Thursday, 1 November 2012

Yeh karen aur woh karen, aisa karen with English Translation

Nazir Banarasi
Singers: Jagjit Singh and Chitra Singh
Shayar: Nazeer Banarasi


Yeh karen aur woh karen, aisa karen with English Translation

Yeh karen aur woh karen, aisa karen vaisa karen,
Zindagi do din ki hai, do din mein hum kya kya karen !
[Let us do this and let us do that, let us do it this way and let us do that way, Life is only for two 
days, What all can we do in two days !]

Jee mein aaata hai ki dein parday say pardey ka jawaab,
Hum say woh parda karen, duniya say hum parda karen ! 
[I feel that I should answer the veil with a veil, She hides from me and I hide from the whole world !]

Sun raha hoon kuch lutayray aa gayey hain shehar mein,
Aaap jaldi bandh apnay ghar ka darwaza karen !  
[I am hearing that some robbers have come into town, You please immediately close the doors of your house !]

Is puraani be-wafa duniya ka rona kab talak,
Aaiyey mil-jul kay ik duniya nayee paida karen ! 
 [How long we shall cry over this old insincere world, Come on, let us get together and create a new world !] 

Yeh karen aur woh karen, aisa karen vaisa karen,
Zindagi do din ki hai, do din mein hum kya kya karen !
[Let us do this and let us do that, let us do it this way and let us do that way, Life is only for two days, What all can we do in two days !]

No comments:

Post a Comment