Tuesday, 30 October 2012

Mazhar Imam

Mazhar Imam
1933 - 2012

1.
Tu hai gar mujh se khafa

Tu hai gar mujh se khafa, khud se khafaa huN maiN bhii
Mujh ko pahchaan K teri hi adaa huN maiN bhii

Aek tujh se hi nahiN fasl E tamannaa shaadaab
Vohi mausam huN vohii aab O havaa huN maiN bhii

Sabt huN dast E Khamoshii pe hinaa kii suurat
Naashunidaa hi sahii teraa kahaa huN maiN bhii

ChaaNd ban kar tere aaNgan meN utar hii jaauN
Raat ke pichhale pahar maaNgi duaa huN maiN bhii

YuuN na murjhaa K mujhe Khud pe bharosaa na rahe
Pichhle mausam meN tere saath khilaa huN maiN bhii

Jaane kis raah chaluN, kaun se ruKh muR jaauN
Mujh se mat mil K zamaane ki havaa huN maiN bhii
2.
Ye tajrubaa bhi karun

Ye tajrubaa bhi karuN, ye bhi kar dikhaauN maiN
K Khud ko yaad rakhuN us ko bhul jaauN maiN

Fareb-kaar meN kuchh to hai, koi baat to hai
K jaan boojh ke itne fareb khaauN maiN

Vo pal kahaN haiN jo duniyaa se joRta tha mujhe
Jo paauN tujh ko to sab ke qarib aauN maiN

Kabhi to ho mere ehasaas E kam-tari meN kami
Kabhi to ho K use khul ke aazmaauN maiN

Vo shaKhs hai K nasim E sahar ka jhoNkaa hai
Bikhar hi jaauN jo us ko gale lagaauN maiN

AzaaN ke baad duaa ko jo haath uThaaye voh
‘Imam’ apani namaazeN bhi bhul jaauN maiN
3.
Nigaah O dil ke pas ho, wo apna aashnaa rahe

Nigaah O dil ke pas ho, wo apna aashnaa rahe
Hawas hai ya K ishQ hai yeh kaun sochta rahe

Woh mera jab na hosaka to phir yahi saza rahe
Kisi ko pyar jab karun woh chhup ke dekhta rahe

Mana to us ko luN magar yeh silsila bhi kya rahe
Alag hai is ka zaaiQa K woh khiNcha khiNcha rahe

Mashaam E jaaN pe khushbuoN ki jab phuwar hi na ho
Hazaar baat baat meN woh phool TsaNktsa rahe

Shaguftan E jamaal ko hijaab E lams chaahiye
Faseel E shab ki oat meN chiraaGh yeh jala rahe

Na itni door jaaiye  K log poochhne lagaiN
Kisi ko dil ki kya Khabar, ye hath to mila rahe
4.
Hai bhare darakhton ke baa wajood ban tanha

Hai bhare darakhtoN ke baa wajood ban tanha
Roz O shab k hangaame phir bhi anjuman tanha


RatjagoN ke woh saathi kis jahaaN meN baste haiN
Kya hamiN tak aayegi subh ki kiran tanha


Rah gayiN kahaaN pichhe gesuuoN ki barsaateN
Mere ghar tak aayihai boo E  yasman tanha


Wo to khair yuN kahiye, zauQ E husn hamdam tha
Jooye sheer kya laataa azm E kohkan tanha


Haaye yeh shab E vaadaa, dil ka haal kya kahiye
Hujla E uroosii meN jis tarah dulhan tanha


Jaane kis shabistaaN meN kaun jaagta hoga
Nisf shab ko nikli hia ek gulbadan tanha
 5.
Dil akelaa hai bahut laalaa-e-saharaa kii tarah 


Dil akelaa hai bahut laalaa-e-saharaa kii tarah
Tum ne bhii chho.D diyaa hai mujhe duniyaa kii tarah

[laalaa-e-saharaa=desert flower]

Chho.D ke jaao na yuu.N ahad-e-guzishtaa kii tarah
Ban ke ummiid raho vaadaa-e-fardaa kii tarah

[ahad-e-guzishtaa=bygone days; vaadaa-e-fardaa=promises of yesterday (past)]

Tum havaa ho bikhero mujhe saahil saahil
Mauj-e-mai ho to bahaa do mujhe dariyaa kii tarah

[saahil=shore; mauj=wave; mai=wine]

Paas rahate ho to aataa hai judaa_ii kaa Khayaal
Tum mere dil me.n ho andeshaa-e-fardaa kii tarah

[andeshaa-e-fardaa=remnants of the past]

Biich me.n kuchh to rah-o-rasm-e-ta'alluq rakkho
Ajanabii yuu.N nahii.n milate hai.n shanaasaa kii tarah

[rah-o-rasm-e-ta'alluq=social etiquettes/code/customs]
[shanaasaa=acquaintance]
6.
Inkaar mein iqaraar kii baat aa hii gaii hai 


Inkaar me.n iqaraar kii baat aa hii ga_ii hai
Baato.n me.n Gam-e-yaar kii baat aa hii ga_ii hai

Aayaa hai kabhii zikr agar daar-o-rasan kaa
Gesuu-va-qad-e-yaar kii baat aa hii ga_ii hai

[daar-o-rasan=scaffolding and a hangman's noose]
[gesuu-va-qad-e-yaar=the height and hair of one's beloved]

Jab surKhiI-e-gul_shan kaa kabhii zikr huaa hai
Tere lab-o-ruKhsaar kii baat aa hii ga_ii hai

[surKhi-e-gulashan=(red) colour of the garden]
[lab-o-ruKhsaar=lips and cheeks]

Dhuu.NDaa hai agar zaKhm-e-tamannaa ne mudaavaa
Ik nargis-e-biimaar kii baat aa hii ga_ii hai
7.
Tera hii bahr safiinaa ravan bhii teraa hai


Teraa hii bahr safiinaa ravaa.N bhii teraa hai
Bha.nvar bhii tere hai.n aur baad_baa.N bhii teraa hai

[bahr=ocean; safiinaa=boat; ravaa.N=moving]
[bha.Nvar=whirlpool; baad_baa.N=sail]

Hai terii bazm me.n aaKhir kahaa.N jagah merii
CharaaG bhii hai.n tere aur dhuaa.N bhii teraa hai

[bazm=gathering]

Mujhe to nazr bhii karane ko kuchh nahii.n apanaa
Jabii.n kii Khaak terii aastaa.N bhii teraa hai

[nazr=offering; jabii.n=firehead; Khaak=dust/ashes; aastaa.N=threshold]

Naquush-e-paa ko uThaaye kahaa.N khaa.N jaa_uu.N
Ki gard-e-rah bhii terii kaaravaa.N bhii teraa hai

[naquush-e-paa=footprints; gard=dust; rah=way; kaaravaa.N=caravan]

Diyaa hai kyo.n mujhe lauh-o-qalam kaa baar-e-giraa.N
Ki gardishe.n bhii terii aasmaa.N bhii teraa hai

[Lauh-o-qalam=slate and pen; baar=burden; giraa.N=heavy]
gardish=revolution]

Bas ek kashaakash-e-benaam aur mai.n bebas
Natiijaa bhii hai teraa imtahaa.N bhii teraa hai

[kashaakash=struggle; benaam=without a name; bebas=helpless]
[natiijaa=result; imtahaa.N=test]

Mai.n thak ke baiTh rahuu.N yaa qadam ba.Dhaaye chaluu.N
Fanaa bhii terii hai naam-o-nishaa.N bhii teraa hai

[fanaa=mortality/destruction]

[zaKhm-e-tamannaa=wound caused by desire; mudaavaa=cure]
[nargis-e-biimaar=beloved's eyes (not a direct translation)]

Mil baithe hai.n zindaa.N me.n agar shaam ko ahabaab
Tere dar-o-diivaar kii baat aa hii ga_ii hai

[zindaa.N=prison; ahabaah=friends (plural of habiib)]
[dar=door; diivaar=walls]

Chhe.Daa hai ko_ii talKh fasaanaa jo kisii ne
shiiriini-e-guftaar kii baat aa hii ga_ii hai

[talKh=bitter; fasaanaa=tale]
[shiiriini-e-guftaar=sweetness of (someone's) conversation]

Ham tere shahar mein aaye with English Translation

Qaiser ul Jafri
Singer: Ghulam Ali
Poet : Qaiser ul Jafri


Ham tere shahar mein aaye with English Translation

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah
I have arrived in your town as a traveler

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah
I have arrived in your town as a traveler

Sirf ek baar mulaaqaat kaa mauqaa de de
Give me just once chance to meet you

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah
I have arrived in your town as a traveler

(Merii manzil hai kahaan meraa thikaanaa hai kahaan-2
Where am I going? Where am I now?

Subah tak tujh se bichharakar mujhe jaanaa hai kahaan
Where shall I go when I leave you in the morning?

Sochane ke liye ek raat kaa mauqaa de de
Give me a chance to think about it all night

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah-2
I have arrived in your town as a traveler

Apanii aakkhoon mein chhupaa rakhein hain juganuu main ne-2
I have concealed the twinkles in my eyes

Apanii palakoon pe sajaa rakhe hain aansuu main ne
I have adorned my eyelids with my tears

Merii aankhoon ko bhii barasaat kaa mauqaa de de
Give my eyes a chance to rain

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah-2
I have arrived in your town as a traveler

Aaj kii raat meraa dard-e-muhabbat sun le-2
Tonight, listen to the pain in my heart

Kanp-kanppaate huye honthoon kii shikaayat sun le
Listen to the laments of my quivering lips

Aaj izhaar-e-Khayaalaat kaa mauqaa de de
Give me a chance to express my feelings

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah-2
I have arrived in your town as a traveler

Bhuulanaa thaa to ye iqaraar kiyaa hii kyuun thaa-2
If you had to forget me, why did you accept me at first?

Bevafaa tuune mujhe pyaar kiyaa hii kyuun thaa
My unfaithful one! why did you ever love me?

Sirf do-chaar savaalaat kaa mauqaa de de
Give me a chance for just a couple of questions

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah-2
I have arrived in your town as a traveler

Humko Kiskay Gham Nay Maara with English Translation

SINGER: Ghulam Ali
POET : Josh Malihabadi


Humko Kiskay Gham Nay Maara with English Translation

Dil ki choton nay kabhi chain say rehnay na diya,
The wounds in my heart never let me have any peace

Jab chali sard waha mainay tujhay yaad kiya,
Whenever a cold wind blew, I kept thinking of you

Iska rona nahin kyon tumnay kiya dil barbaad,
I am not crying because you broke my heart

Iska gham hai ki bahut dher may barbaad kiya
I cry because it took you so long to break it

Humko kiskay gham nay maara, yeh kahaani phir sahi,
Whatever sorrow took my life, let us not talk about it now

Kisnay tora dil hamara, yeh kahaani phir sahi
Who was it that broke my heart, let us not talk about it now

Dil kay lutnay ka sabab poocho na sabkay saamnay,
Don't ask me in front of everyone why my heart was broken

Naam aayega tumhara, yeh kahaani phir sahi
Your name might come up, better to discuss this later

Humko kiskay gham nay maara, yeh kahaani phir sahi,
Whatever sorrow took my life, let us not talk about it now

Kisnay tora dil hamara, yeh kahaani phir sahi
Who was it that broke my heart, let us not talk about it now

Nafraton kay teer kha kar doston kay shehar mein,
Stung by arrows of hate in a city of my friends

Humnay kis kis ko pukara, yeh kahaani phir sahi
Whose names did I call in pain, better to discuss this later

Humko kiskay gham nay maara, yeh kahaani phir sahi,
Whatever sorrow took my life, let us not talk about it now

Kisnay tora dil hamara, yeh kahaani phir sahi
Who was it that broke my heart, let us not talk about it now

Kya batayein pyaar ki baazi wafa ki rah mein,
What can I say, in the game of love on the streets of devotion

Kaun jeeta kaun haara, yeh kahaani phir sahi
Who won, who lost? better to discuss this later

Humko kiskay gham nay maara, yeh kahaani phir sahi,
Whatever sorrow took my life, let us not talk about it now

Kisnay tora dil hamara, yeh kahaani phir sahi
Who was it that broke my heart, let us not talk about it now

Saturday, 27 October 2012

Jaun Elia

Jaun Elia
December 14, 1931 - November 8, 2002
1.
Beqarai Si Beqarari Hai

beqarai si beqarari hai
wasl hai aur firaaq taari hai

jo guzaari na ja saki hum se
hum ne woh zindagi guzari hai

us se kahiyo kay dil ki galioN meiN
raat din teri intezari hai

ik mehak samt-e-jaaN se aai thi
maiN yeh samjha teri sawari hai

haadisoN ka hisab hai apna
warna har aan sab ki baari hai

bin tumhare kabhi nahiN aai
kya meri neend bhi tumhari hai

nigharay kya hue keh logoN par
apna saaya bhi ab to bhari hai

khush rahe tu ke zindagi apni
umr bhar ki ummeed wari hai

aap meiN kaisay aauN mein tujh bin
saaNs jo chal rahi hai aari hai

hijr ho ya wisal ho kuchh ho
hum haiN aur us ki yaadgari hai
2.
Dil ne wafa k naam par kaar e wafa nahi kiya

Dil ne wafa k naam par kaar e wafa nahi kiya
khud ko halak kar diya khud ko fida nahi kiya 

Jane teri nahi k sath kitne hi jabr the k the
Maine tere lehaz men tera kaha nahi kya

Tu bhi kisi k baab men ahd shikan ho ghaleban
MaiN ne bhi ek shakhs ka  qzar ada nahi kya

Jo bhi ho tum per motariz usko yahi jawab do
Aap bahoot sharif haiN  aapne kya nahi kiya

Jis ko shaikh O shah ne hukm E khuda diya qarar
Humne nahi kya wo han bakhuda nahi kya

Nisbat e ilm hai bahoot hakim e waqt ko azieez
usne to kar e jehl bhi be olama nahi kiya
3.
Haalat-e-Haal Ke Sabab, Haalat-e-Haal Hii Gayii

haalat-e-haal ke sabab, haalat-e-haal hii gayii
shauq meN kuch nahiiN gayaa, shauq kii zindagii gayii

ek hii haadisaa to hai aur vo ye ke aaj tak
baat nahiiN kahii gayii, baat nahiiN sunii gayii

baad bhii tere jaan-e-jaaN dil meN rahaa ajab samaaN
yaad rahii terii yahaaN, phir terii yaad bhii gayii

uske badan ko dii namuud hamne suKhan meN aur phir
uske badan ke vaaste ek qabaa bhii sii gayii

uskii ummiid-e-naaz kaa hamse ye maan thaa ke aap
umr guzaar deejiye, umr guzaar dii gayii

uske visaal ke liye, apne kamaal ke liye
haalat-e-dil ke thii Kharaab, aur Kharaab kii gayii

teraa firaaq jaan-e-jaaN aish thaa kyaa mere liye
yaanii tere firaaq meN Khuub sharaab pii gayii

uskii galii se uTh ke maiN aan paRaa thaa apne ghar
ek galii kii baat thii aur galii galii gayii
4.
Ajab ik Shor sa Barpa Hai Kahin

ajab ik shor sa barpa hai kahin,
koi khamosh ho gaya hai kahin,

hai kuch aisa k jaise ye sab kuch,
ab se pehle bhi ho chuka hai kahin,

jo yahan se kahin na jata tha,
wo yahan se chala gaya hai kahin,

tujh ko kiya ho gaya k chezon ko ,
kahin rakhta hai dhondhta hai kahin,

tu mujhe dhondh main tujhe dhondhon,
koi hum main se reh gaya hai kahin,

ise kamre se ho k koi wida,
ise kamre main chup gaya hai kahin,
5.
Gaahe Gaahe Bas Ab Yahi Ho Kya

gaahe gaahe bas ab yahi ho kya
tumse milkar bahut khushi ho kya

mil rahi ho bade tapaak ke saath
mujhko yaksar bhula chuki ho kya

yaad hain ab bhi apne khwaab tumhein
mujhse milkar udaas bhi ho kya

bas mujhe yunhi ek khyaal aaya
sochti ho to sochti ho kya

ab meri koii zindagi hi nahin
ab bhi tum meri zindagi ho kya

kya kaha, ishq jaawidaani hai
aakhri baar mil rahi ho kya

haan, fazaa yaan ki soyi soyi si hai
to bahut tez roshni ho kya

mere sab tanz be-asar hi rahe
tum bahut door jaa chuki ho kya

dil mein ab soz-e-intizaar nahin
shamm-e-ummid ! bujh gayi ho kya
6.
Khaamoshii kah rahii hai kaan mein kyaa

Khaamoshii kah rahii hai kaan me.n kyaa
Aa rahaa hai mere gumaan me.n kyaa

Ab mujhe ko_ii Tokataa bhii nahii.n
Yahii hotaa hai khaanadaan me.n kyaa

Bolate kyo.n nahii.n mere haq me.n
Aabale par gaye zubaan me.n kyaa

Merii har baat be-asar hi rahii
Nuqs hai kuchh mere bayaan me.n kyaa

Vo mile to ye puuchhanaa hai mujhe
Abhii huu.N mai.n terii amaan me.n kyaa

Shaam hii se dukaan-e-diid hai ba.nd
Nahii.n nukasaan tak dukaan me.n kyaa

Yuu.n jo takataa hai aasamaan ko tuu
Ko_ii rahataa hai aasamaan me.n kyaa

Ye mujhe chain kyuu.N nahii.n pa.Dataa
Ik hii shaKhs thaa jahaan me.n kyaa
7.
Nai Khwahish Rachayee Jaa Rahi Hai

nai khwahish rachayee jaa rahi hai
teri furqat manayee jaa rahi hai

nibhaayee thi na janay kis say humnay
jo ab sub say nibhaayee jaa rahi hai

hamaray dil muhallay ki gali say
hamari laaash laaayee jaa rahi hai

kahaN lazzat wo sozay justuju ki
yahaN har cheez paayee jaa rahi hai

dareechooN say tha apnay bair humko
so khud deemak lagaayee jaa rahi hai

judaayee mausamooN ki dhoop sunyooo
meri kiyari jalayee jaa rahi hai

meri jaaN ab ye sorat hai ki mujh say
teri aaadat churaaayeee jaa rahi hai
8.
Tum Haqiqat Nahi Ho Hasrat Ho


Tum haqiqat nahi ho hasrat ho,
jo miley khwaab main vo daulat ho.

main tumharey hi dum sey zindaa hoon,
mar hi jaoun jo tumsey fursat ho.

tum ho kushboo key khwaab ki khushbu,
aur itnee hi be-murawat ho.

kis tarah choodh dun tumhey jaana,
tum meri zindagi ki aadat ho.

kis liyen daikhti hoo aainaa,
tum tou khud sey bhi khobsurat ho.

dastaan khatm honey waali hai,
tum meri aakhri mohabbat ho.
9.
Aap apna aap mujhe di jiye ga

Aap apna aap mujhe di jiye ga
aur kuch bhi na mujh se li jiye ga

Ab be misal, be misaal huun main
mujh siwa aap kis pe rijhiye ga

aap jo hain azal se be naam
naam mera kabhi to li jiye ga

aap mujh mein hi to hain so aap
mera be had khayal ki jiye ga

intezaari huun main apna din raat
ab mujhe aap bhaij di jiye ga

aap mujh ko buhat pasand aayein
aap meri qameez si jiye ga

mere jism o jaan ka hai maazi kia
bus mujh se yeh na poochiye ga

main jo huun jon elia huun janab
is ka be had lehaaz ki jiye ga
10.
 Akhlaaq na barte.nge mudaaraa na kare.nge

aKhlaaq na barte.nge mudaaraa na kare.nge
ab hm kisii shaKhs kii paravaah na kare.nge

kuchh log ka_ii lafz galat bol rahe hai.n
isalaah magar ham bhii ab isalaah na kare.nge

[isalaah=correction]

kam_go_ii ke ek vasf-e-himaaqat hai bahar to
kam_go_ii ko apanaaye.nge chahakaa na kare.nge

ab sahal pasa.ndii ko banaaye.nge vatiiraa
taa der kisii baab me.n sochaa na kare.nge

Gussaa bhii hai tahaziib-e-ta'lluq kaa talabagaar
ham chhup hai.n bahare baiThe hai.n Gussaa na kare.nge

kal raat bahut guur kiyaa hai so ham ai "Jaun"
tay kar ke uThe hai.n ke tamannaa na kare.nge
11.
 Har Baar Mere Saamane Aatii Rahii Ho Tum
har baar tum se mil ke bichha.Dataa rahaa huu.N mai.n
tum kaun ho ye Khud bhii nahii.n jaanatii ho tum
mai.n kaun huu.N ye Khud bhii nahii.n jaanataa huu.N mai.n
tum mujh ko jaan kar hii pa.Dii ho aazaab me.n
aur is tarah Khud apanii sazaa ban gayaa huu.N mai.n

[azaab = curse/difficulty]

tum jis zamiin par ho mai.n us kaa Khudaa nahii.n
bas sar basar aziiyat-o-aazaar hii raho
bezaar ho ga_ii ho bahut zindagii se tum
jab bas me.n kuchh nahii.n hai to bezaar hii raho
tum ko yahaa.N ke saayaa-e-paratau se kyaa Garaz
tum apane haq me.n biich kii diivaar hii raho

[aziiyat = difficulty; aazaar = harm/woe; paratau = reflection]

mai.n ibtadaa-e-ishq me.n bemahar hii rahaa
tum intahaa-e-ishq kaa miyaar hii raho
tum Khuun thuukatii ho ye sun kar Khushii hu_ii
is rang is adaa me.n bhii pur_kaar hii raho

[ibtadaa = beginning; bemahar = without favour]
[intahaa = limit; purakaar = skilled]

mai.n ne ye kab kahaa thaa ke muhabbat me.n hai najaat
mai.n ne ye kab kahaa thaa ke vafadaar hii raho
apanii mataa-e-naaz luTaa kar mere liye
baazaar-e-iltafaat me.n naadaar hii raho

[najaat = salvation; mataa = goods/things; iltafaat = regard/kindness]
[naadaar = poor/pauper]

jab mai.n tumhe.n nishaat-e-muhabbat na de sakaa
Gam me.n kabhii sukuun-e-rafaaqat na de sakaa
jab mere saare charaaG-e-tamannaa havaa ke hai.n
jab mere saare Khvaab kisii bevafaa ke hai.n
phir mujhe chaahane kaa tumhe.n ko_ii haq nahii.n
tanhaa karaahaane kaa tumhe.n ko_ii haq nahii.n

[nishaat = joy; sukuun = peace; rafaaqat = companionship]
[karaahanaa = to cry out in pain]
12.
 Teri Qeemat Ghatayee Jaa Rahi Hai

teri qeemat ghatayee jaa rahi hai
mujhay furqat sikhaayee jaa rahi hai

ye hai tameeray duniya ka zamana
haweeli dil ki dhaaayee jaa rahi hai

kahaN ka deeN,kaisa deeN,kia deeN
ye kia gaRbaR machaayee jaa rahi hai

bohat si soratain mazar main laa kar
tamanna aaazmaayee jaa rahi hai

mujhay ab hooosh aaata jaaa raha hai
khuda teri khudaayee jaa rahi hai

nahi malooom kia sazish hai dil ki
ki khud hi maaat khaayee jaa rahi hai

hai weraani ki dhoop aur aik aaangan
aur us par luu chalaayee jaa rahi hai
13.
Bazm Se Jab Nigaar Uthta hai

bazm se jab nigaar uThta hai
mere dil se ghubaar uThta hai

maiN jo baiTha hooN to voh khush qaamat
dekh lo ! baar baar uThta hai

teri soorat ko dekh ker miri jaan
khud.ba.khud dil meiN pyaar uThta hai

us ki gul.gasht se ravish.ba.ravish
rang hi rang yaar uThta hai

tere jaate hi is kharaabe se
shor-e-giryah hazaar uThta hai

kaun hai jis ko jaaN azeez nahiN
le tiraa jaaN nicaar uThta hai

saf.ba.saf aa khaRe hue haiN ghazaal
dasht se khaaksaar uThta hai

hai ye teshaa ke aik sho'laa sa
bar.sar-e-kohsaar uThta hai

karb-e-tanhaai voh shae hai ke Khudaa
aadmi ko pukaar uThta hai

too ne phir kasb-e-zar ka zikr kia
kahiN ham se ye baar uThta hai

lo voh majboor-e-shehr seHra se
aaj deevaana vaar uThta hai

apne haaN to zamaane vaaloN ka
roz hi ai'tibaar uThtaa hai

Jaun uThta hai 'yuN kaho' yaa'ni
Meer-o-Ghalib ka yaar uThta hai
14.
Shauq ka rang bujh gaya, yaad ke zakhm bhar gaye

 Shauq ka rang bujh gaya, yaad ke zakhm bhar gaye
Kya meri fasl hochuki, kya mere din guzar gaye?

Hum bhi hijab dar hijab chhup na sake, magar rahe
Woh bhi hujoom dar hujoom rah na sake, magar gaye

Rahguzar E khyal meN dosh ba dosh the jo log
Waqt ki gard O baad meN jane kahaN bikhar gaye

Sham hai kitni be tapaak, shahr hai kitna sahmnaak
Hum nafaso kahaaN ho tum, jane ye sab kidhar gaye

Aaj ki raat hai ajeeb, koi nahi mere qareeb
Aaj sab apne ghar rahe, aaj sab apne ghar gaye

Hifz E hyaat ka khyal hum ko bahut bura laga
Pas ba hujuum E ma’rekaa, jaan k be sipar gaye

MaiN to safoN k darmiyaaN, kab se paRa hun nim-jaaN
Mere tamaam jaaN-nisaar mere liye to mar gaye

Rounaq E bazm E zindagi, turfaa haiN tere log bhi
Ek to kabhi na aaye the, aaye to rooth kar gaye

Khush nafasaan E be nava, be khabaraan E khush ada
Teerah naseeb the magar shahr meN naam kar gaye

Aap meN ‘Joan Alia’ sochiye ab dharaa hai kya
Aap bhi ab sidhaariye, aap k chaara gar gaye
15.
Joan’!! guzasht E waqt ki halat E haal par salaam

 Joan’!! guzasht E waqt ki halat E haal par salaam
Us ke firaaQ ko duaa!! us ke visaal par salaam

Teraa sitam bhi tha karam, tera karam bhi tha sitam
Bandagi teri teGh ko!! aur teri dhaal par salaam

Sood O zayaaN k farq ka ab nahi hum se waastaa
Subh ko arz E kornish!! shaam E malaal par salaam

Ab to nahi hai lazzat E mumkin E shauq bhi naseeb
Roz O shab zamaanaa E shauq E mahaal par salaam

Hijr E sawaal ke haiN din!! hijr E jawaab ke haiN din
Us ke jawaab par salaam!! apne sawaal par salaam

Jaane woh rang E mastii E khaab O khyaal kya hui?
Ishrat E khaab ki sana!! aish E khyaal par salaam

Apna kamaal tha ajab!! apna zawaal tha ajab!!
Apne kamaal par darood!! apne zawaal par salaam
16.
Tamanna kahin they aj dil mein unke liye

 Tamanna kahin they aj dil mein unke liye;
Lekin woh aj na ai mujhe milne k liye.

Kaam karne ka josh na raha;
Unke bina koi hosh na raha.

Kaise samjhau unhe ki woh meri zindagi hain;
Mere zindagi ko kaise samjhau ki mohabbat meri bandagi hain.

lekin aj mein kaam zaroor karunga;
Unke bina mey nahi marunga.

Kambaqt yeh dil hain ki manta nahin;
Yeh kya majhboori hain unke bina kaam banta nahin.

kaash unko bhi meri yaad sathaye;
Yeh mohabbat ka rog unhe jalaye.



Friday, 26 October 2012

Mohsin Naqvi

Mohsin Naqvi
1955 - January 15, 1996
1.
Woh dil ka bura, na bewafa tha

Woh dil ka bura, na bewafa tha
Bus,mujh say yoonhi bicharr gaya tha

Lafzoon ki hadoon say mawara tha
Aab kis say kahoon woh shakhs kaha tha?

Woh meree ghazal ka aaeina tha
Her shakhs yeh baat janta tha

Her simat ussi ka tazkara tha
Her dil main woh jaisay bus raha tha

Mein uss ki ana ka aasara tha
Woh mujh say kabhi na roothta tha

Mein dhoop k bun main jal raha tha
Woh saya-abr ban gaya tha

Mein banjh rutoon ka aashana tha
Woh mosam-e-gul ka zaiqa tha

Ek bar bicharr kay jab mila tha
Woh mujh say lipatt kay ro pada tha

Kia kuch na ussay kaha gaya tha?
Uss nay to laboon ko see liya tha

Woh chand ka hamsfer tha shayed
Ratoon ko tamam jagta tha

Hontoon main guloon ki naram khushboo
Batoon main to shehad gholta tha

Kehnay ko juda tha mujh say lekin
Woh meree ragoon main gonjata tha

Uss nay jo kaha, kiya woh dil nay
Inkar ka kis main hosala tha

Yoon dil main thi yaad uss ki jaisay
Masjid main charragh jal raha tha

Mat pooch hijab k qareenay
Woh mujh say bhi kam hee khul saka tha

Uss din mera dil bhi tha paresha'n
Woh bhi meray dil say kuch khafa tha

Mein bhi tha dara howa sa lekin
Rang uss ka bhi kuch udda udda tha

Ek khof sa hijar ki rutoon ka
Dono pay muheet ho chala tha

Ek rah say mein bhi tha gurezaa'n
Ek mod pay woh bhi ruk gaya tha

Ek pal main jhapak gaein jo aankhein
Manzer he nazer main dosara tha

Socha to theher gaey zamanay
Dekha to woh door ja chuka tha

Qadmoon say zamee'n sirak gaee thi
Soraj ka bhi rang sanwala tha

Chaltay howay log ruk gay thay
Thehra howa sheher ghoomata tha

Sehmay howay paid kanpatay thay
Patoon main heeras reengata tha

Rakhta tha mein jis main khawab apnay
Woh kanch ka ghar chatakh gaya tha

Hum donoo ka dukh tha aik jaisa
Ehsas mager juda juda tha

Kal shab woh mila tha dostoo'n ko
Kehtay hain uddas lag raha tha

Mohsin yeh ghazal hee keh rahi hai
Shayed tera dil dukh huwa tha
2.
Wo Chahney walo ko Mukhaatib nahi karta

Wo Chahney walo ko Mukhaatib nahi karta
Aur Tark-e-Ta'aluk ki main Wazahat nahi karta

Wo Apni Jafaao'n pe Naadim nahi hota
Main Apni Wafaao'n ki Tijaarat nahi karta

Khushboo kisi Tash-heer ki Muhtaaj nahi hoti
Sacha hon mgr apni Wakaalat nahi krta

Ehsaas ki Sooli pe Latak jata hon Aksar
Main Jabr-e-Musalsal ki Shikayat nahi karta

Main Azmat-e-Insan ka Qa'ail to hon Mohsin
Lekan kabi Bando'n ki Ebadat nahi karta
3.
 Wo Roya Tou Bohat

Wo Roya Tou Bohat Magar Mujh Se Muh Mor K Roya,
Koi Majboori Ho Gi Us Ki Jo Dil Tor K Roya,

Merey Samne Kar Diye Meri Tasveer k Tukrey,
Pata Laga Merey Pichey Wo Un Ko Jor K Roya,

Jo Muskuraya Tha Meri Mot Ki Khabar Sun Kar,
Laash Daikh Kar Meri Wo Jaan Tor K Roya,

Huwa Jab Usey Ehsas Apni Sangeen Ghalti Ka,
Suna Hai Qabar Meri Pe Wo Haath Jor K Roya
4.
Chaman Mein Jab Bhi Sabaa Ko Gulaab Poochtay Hain


Chaman Mein Jab Bhi Sabaa Ko Gulaab Poochtay Hain
Tumhaari Aankh Ka Ehwaal, Khwaab Poochtay Hain

Kahan Kahan Howay Roshan Hamaray Baad Charaagh ?
Sitaaray Deeda-e-Tar Se Hisaab Poochtay Hain

Wo Tashna Lab Bhi Ajab Hain Jo Mouj-e-Sehra Se
Suraagh-e-Habs, Mizaaj-e-Saraab Poochtay Hain

Kahan Basi Hain Wo Yaadain, Ujaarna Hai Jinhain ?
Dilon Ki Baanjh Zamee.n Se Azaab Poochtay Hain

Baras Padi Teri Aankhain Tou Phir Ye Bhaid Khula
Sawaal Khud Se Bhi Apna Jawaab Poochtay Hain

Hawa Ki Hamsafri Se Ab Aur Kia Haasil ?
Bas Apne Sheher Ko Khaana Kharaab Poochtay Hain

Jo Be-Niaaz Hain Khud Apne Husn Se “Mohsin”
Kahan Wo Mujh Se Mera Intekhaab Poochtay Hain
5.
Aankhon Mein Koi Khawab Utarne Nahi Deta


Aankhon Mein Koi Khawab Utarne Nahi Deta
Ye Dil K Mujhe Chain Se Marne Nahi Deta

Bicharay Tou Ajab Pyaar Jatata Hai Khaton Mein
Mil Jaye Tou Phir Had Se Guzarne Nahi Deta

Wo Shaks Khizan Rut Mein Bhi Mohtaat Rahay Kitna
Sokhay Hoye Phoolon Ko Bikharne Nahi Deta

Ik Roz Teri Pyaas Khariday Ga Wo Ghabro !
Pani Tujhe Panghat Se Jo Bharne Nahi Deta

Wo Dil Mein Tabassam Ki Kiran Gholne Wala
Roothay Tou Ruton Ko Bhi Sanwarne Nahi Deta

Mein Us Ko Manaon K Gham-e-Dehar Se Uljhon ?
“Mohsin” Wo Koi Kaam Bhi Karne Nahi Deta
 6.
Sabeel-e-Dard Tham Jaye


Sabeel-e-Dard Tham Jaye,Kharosh-e-Dil Thehar Jaaye
Zara Siii Dair Ko Hangama-e-Mahfel Tehar Jaaye

Shab-e-Maqtal Ka Sanaata Gawahi Dey Na Dey Apni
Laho Ki Mouj May Aks-e-Rukh-e-Qaatil Tehar Jaaye

Tabiyat Toot Kar Chahye Talaatum Ashiana Hona
Mager Tashna Labi Ki Zid Ser – e – Saahil Tehar Jaaye

Muheet-e-Roz o Shab Say Aaj Tak Hum Per Nahi Utra
Woh Ek Lamha k Apni Umr Ka Haasil Tehar Jaaye

Kahin To Saans Lay Thak Kar Hajoom-e-Abla Paa’yiii
Kabhi To Halqa-e-Gard-e-Safer , Manzil Tehar Jaaye

Koi Hurf-e-Malamat Hoo Kar Zanjeer-e-Dua Chankaye
Kisi Awaz Per To Be Sada Saayel Tehar Jaaye

Kahaa K QAIS Tay Hum Bhi Mager Itna Ghanimat Hai
K Dasht-e-Khawab May Akser Tera Mahmal Tehar Jaaye

Bichar Kar Bhi Woh Chehra Aankh Say Hat’ta Nahi MOHSIN
K Jaisay Jheel Main Aks-e-Meh-e-Kaamil Tehar Jaaye
7.
Usay Udaas Bhi Karna Tha Khud Bhi Rona Tha


usay Udaas Bhi Karna Tha Khud Bhi Rona Tha.
Ye Haadsa Bhi Meri Jaan Kabhi Tou Hona Tha.

Namuu Ka Runj Na Abar Guraiz-pa Say Malaal.
Ke Mujhko Baanjh Zameenon Mein Beej Bona Tha

Ye Kia K Gard-e-Raah-e-Raf’tagaan Ko Oar Liya.
Kafan Ka Daagh Badan Kay Lahoo Say Dhona Tha.

Jo Dastaan Usey Kehna Thi Phir Na Guftaa Rahi .
Ke Main Bhi Thak Sa Gaya Tha,, Usey Bhi Sona Tha.

Mein Takht-e-Abar Par Soya Tha Raat Bhar Mohsin.
Khuli Jo Aankh Tou Sehra Mera Bichhona Tha.
8.
 Zamaney Bhar Ki Nigahon Mai Jo Khuda Saa Lagey

Zamaney Bhar Ki Nigahon Mai Jo Khuda Saa Lagey,
Wo Ajnabi Hai Magar Mujh Ko Aashna Sa Lagey,

Na Janey Kab Meri Dunya Mai Muskuraaye Ga,
Wo Aik Shakhs, Jo Khawabon Mai Bhi Khafaa Sa Lagey,

Ajab Cheez Hai Yaaron Ye Manzilon Ki Hawas,
Ke Raahzan Bhi Musafir Ko Raahnuma Sa Lagey,

Dil-e-Tabah! Tera Mashwara Hai Kya Ke Mujhe,
Wo Phool Rung Sitaara Bhi Bewafa Sa Lagey,

Hoi Hai Jis Se Munnawar,, Her Ek Aankh Ki Jheel,
Wo Chaand Aaj Bhi ,Mohsin Ko Kam Numa Sa Lagey
 9.
Ghulabon Se Mehki Lari Ho Gayi Hoon


 Ghulabon Se Mehki Lari Ho Gayi Hoon
Mohabbat ki Pehli Kari Ho Gayi Hoon,

Mujhe Tune Aisi Nighaah se Dekha
K Mai Ek Pal Mein Bari Ho Gayi Hoon,

Sar-e-Shaam Aane ka Hai Us ka Wada
Mai Subah Se Darr Par Khari Ho Gayi Hoon,

Na Churwa sakoge kabi Haath Apna
Mohabbat Bhari Hath-Kari Ho Gayi Hoon,

Boht Door hai Mujh se Khushyon ka Mosam
Musalsal Ghamon ki Jhari Ho Gayi Hoon,

Juda kar Na Payega Ab koi “MOHSIN”
Wo Khushbu hai, Mai Pankhri Ho Gayi Hoon.
10.
Itna khali tou ghar nahi, hum hain


 Itna khali tou ghar nahi, hum hain!
Hum nahi hain magar nahi, hum hain!!

Chasm-e-dushman ke khauf se pocho
Nok-e-naiza pe sir nahi, hum hain

Sham-e-tanhai gham na kar k tera
Koi bhi humsafar nahi, hum hain

Chand se keh do, be dharak utre
Ghar mein dewar-o-dar nahi, hum hain

Woh jo sab se hain be khaber, tum ho
Jin ko apni khaber nahi, hum hain

Kyun jalate ho jhonpri apni?
Is mein lal-o-gohar nahi, hum hain

Hum hain humzaad, raat ke Mohsin
Jin ki qismat Sehr nahi, hum hain
 11.
Jaise Jaise Waqat Guzarta Jata Hai


 Jaise Jaise Waqat Guzarta Jata Hai
Zakham Tumhare Hijar Ka Bharta Jata Hai

Kankar Pehnkne Walon Ko Kuch Ilm Nhi
Pani Main Ik Aks Bikharta Jata Hai

Dil Ki Gurbat Saray Ghar Main Phel Gai
Tasveeron Se Rang Utarta Jata Hai

Bujhti Ankh K Sa’aye Phalty Jaty Hain
Sham Ka Manzar Or Nikharta Jata Hai”Mohsin”

Is Ne Dil Ka Shaher Ujar Diya
Main Smjhta Tha Bakht Sawanarta Jata Hai……!!
12.
Mere Sanam Muskura Na Dena

Udaas Tehreer Padh Ke Meri, Mere Sanam Muskura Na Dena
Ye Aakhri Khat Main Likh Raha Hun, Khayal Karna Jala Na Dena

Guzar Rahi Hai Tumhari Kaise, Bichhad Ke Hum se Rula Ke Humko
haqeeton Ko Zaroor Likhna, Aana Ki Khatir Chhupa Na Dena

Koi Poochhay Kidhar Gaya Wo, Jo Teri Mehfil Ka Tha Sahara
Jo Furqaton Ka Sabab Bane The, Kisi Bashar Ko Bata Na Dena

Main Mar Bhi Jaon To Muskurana, Ehsaas-e-Gam Ki na Chot Khana
Jo Qurb-e-Gham Se Nighayen Bheegen To Rukh Se Aanchal Hata Na Dena

Lahu Se Tehreer Kar Raha Hoon, Main Apni Saari Kahani MOHSIN
Jo Phad bhi Do To Paas Rakhna, Hawa Mein Tukde Uda Na Dena
13.
Mere AanGan Mein KaBHi pHoOL kHiLa Karte THaY

Mere AanGan Mein KaBHi pHoOL kHiLa Karte THaY
Meri AankHoun Mein BHi kucH kHawAB BasA Karte THaY

MujH kO HaLaAt Ki AanDHi nE GirAyA WarnA
Mere SeEne Mein BHi kucH LoOG RaHa Karte THaY

HAi MujHE YaAD RaFaQat Ki wO GeHRAiyAn ABH BHi
DiL Ki DHarkaN BHi Teri SaAF SunA Karte THaY

Aaj MeHFiL Mein wO AanJaN BaNnE BaitHE HEin
jO KaBHi MujHE Apni JaAn KaHa Karte THaY

ABH TarAsti HEin Teri DeEDH kO AankHEin MOHSiN
Ek zAmAnA THa K Hum RoOz MiLa Karte THaY
14.
  Tou mera naam na puucha kar

Main teri zaat ka hissa huun
Main teri soocha mein shamil huun
Main teri neend ka qissa huun
Main tere khawab ka hasil huun

Main teri yaad ka mahwar huun
Main teri sans ka jhonka huun
tu manzar, main pas manzar huun
Main lamha hoon main jazba huun

Jazbay ka koi naam nahin
Tou mera naam na puucha kar
15.
  Hawaei’n

Meri Terha Mayoos Lagti Ho
Bohot Khamosh Aur Chup Chap Ho Kab Se
Tumhe Bhi Mil Nahi Payie’n Na Khushbu Bantne Wale
Tumhare Haath Bhi Meri Terha Se Aaj Khali Hai

Sawali Hai

Hawa Meri Terha Tooti Si Lagti Ho
Tumhare Haath Bhi Meri Terha Se Dard Aya Hai
Gulaabi Mousamo’n K Naam Per, Hisse Mein Barg-E-zard Aya Hai
Tumhein Bhi Raigaa’n Sari Musafat Yaad Aati Hain

Satati Hain

Hawa Meri terha Tum Bhi Larza’n Ho
Bohot Hi Sard Lagti Ho
Tumhe Bhi Baraf Lehjo’n Ne Chatakhti Dard Deti
Sard Aaho’n Mein Badal Dala
Tumhe Bhi Zindagi Ke Wo Khuda Jaise Rawaiye Yaad Aate Hain

Rulaate Hain

Hawa Piyari
Zara Sa Farq Baqi Reh Gaya Hum Mein
Issi Ek Farq Ne Tum Ko Kaha Sansei’n
Mujhe Madfon Likha Ha
Yehi Ek Farq Hai Hum Mein
Tumhe Khushbu Kisi Din Khud Pukare Gi
Ra’aunat Se Bharey Lehje

Sulagta Habs Mousam Seh Na Payei’n Ge
Dua Ka Roop Le Ker
Sirf Tum Se Qurb Chahein Ge
Mager Ik Farq Hai

Sheher-E-Khamosha’n Azan-E-Goyai Ko Tarse Ga.
16.
 Mere bas mein ho

Mere bas mein ho to kabhi kaheen
koi aisa shahr basaon main
jahan sach ko sach say ho waasta
jahan jugnuoon ko hawa dikhati ho raasta
jahan chand maand na ho kabhi
jahan khushboon se badalti rut ko hasad na ho
jahan khuwaab aankhoon mein jagmagaeen to
jism o jaan ke sabhi dareechoon mein tairgi ka guzr na ho
koi raat aisi basar na ho
ke bashr ko apni khabar na ho
jahan daag daag sahar na ho
jahan kashtiyaan hon rawaan dawaan to
samandron mein bhanwr na hoon
jahan berg o baar se ajnabi, koyi shaakh koi shajr na ho
mere bas mein ho kabhi kaheen
koi aisa shahr basaoon main
17.
  Mujhe kitab banaya hota

Kash banane wale ne mujhe kitab banaya hota
Woh padhte padhte so jati mujhe seene se lagaya hota

Main usake gam mein rota or rota hi jata
us ne chupke se mujhe sene se lgaya hota

us ko dastaan suna suna ke thak sa gaya
Kash us ne bhi mujhe hal-a-dil sunaya hota

Main us ka naam leta or subho shaam leta tha
He afsos us ne mujhe ek bar bulaya hota

Main us ki khatir tadapataa rahaa sham o sehar 'Mohsin'
Arman na hota gar usne ek ansu hi bahayaa hota
18.
 Meri mohobbat to

Meri mohobbat to ik gohr hai, teri wafa baykaraan samandar
tu phir bhi mujh say azeem tar hai, kahan gohr hay kahan samandar

yaqeen hay dhokhay mein aa ke utra hai chand pani ki saltanat main
bulandiyoon se dikhaii daita hai, hu ba'hoo aasmaan samandar

azal se besimt justuju ka safar hai derpaish paniyoon ko
kisay khabr kisko dhoondta hai, meri tarhah rayeegaan samandar?

main tishna'lab dour se jo daikhoon, to har tarf seel e aab pa'on
qareeb jaon to ret shola, gubbar sahil, dhuwaan samanadr

humare dil main chhupe huye derd ki khabr chashm e tar ko hogi!
suna hai zeer e zameen khazanoon ka, hai faqt raazdaan samandar

main ista'aroon ki sar zameen par utr k daikhoon to bhaid pa'on
bashr musafir, hayaat sehra, yaqeen sahil, gumaan samandar

jahan jahan sham e gam ki afsurdgi ka matam barpa huaa hai!
ufaq say hans kar galay mila hai, wahan wahan mehrbaan samandar

wafa ki basti main rehnay waloon say, hum nay Mohsin yeh taur seekha
laboon peh sehra ki tishnagi ho, magar diloon main nihaan samandar

Yun Saja Chaand Ke Jhalaka With English Translation

Album: Meeraj E Ghazal
Poet: Faiz Ahmed Faiz


Yun Saja Chaand Ke Jhalaka With English Translation

yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover's color changed

yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover's color changed

yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled


saayaa-e-chashm mein hairaan rukh-e-roshan ka jamaal-2
under the eyes, the beauty of the blushing cheeks

surkhi-e-lab mein pareshaan teri aawaaz ka rang
in the redness of your lips quivered the color of your voice

yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover's color changed

yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

be-piye huun ke agar lutf karo aakhir-e-shab-2
I have not drunk, but if it pleases you, at the end of the night

shishaa-e-mai mein dhale subah ke aaghaaz ka rang
let the color of the dawn blend in the goblet of wine

yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover's color changed

yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

chang-o-nerang pe the apne lahoo ke dum se
we were in rapture with the song in our hearts

dil ne lay badli to madhaam hua har saaz ka rang
when the heart changed its beat, all the instruments got muted

yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover's color changed

yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover's color changed

yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

ek sukhan aur ke phir rang-e-takallum tera
a poet, and your way of speaking


harf-e-sadah ko inayat kare aejaaz ka rang
it lends magic to even the simplest of sounds

Thursday, 25 October 2012

Hairaton Ke Silsile Soz-e-Nihan With English Translation

Poet: Qabil Ajmeri
Composer: Ghulam Ali
Album: Meraj-e-Ghazal


Hairaton Ke Silsile Soz-e-Nihan With English Translation

hairaton ke silsile soz-e-nihan tak aa gaye-2
Never-ending surprises, you have reached my innermost feelings

ham to dil tak chaahate the, tum to jaan tak aa gaye
I wished you would come into my heart, but you have reached into my very soul

hairaton ke silsile soz-e-nihan tak aa gaye
Never-ending surprises, you have reached my innermost feelings

zulf mein khushbuu na thi ya rang aariz mein na tha-2
The fragrance from my tresses was gone, so was the color from my cheeks

aap kisaki justajuu mein gulasitaan tak aa gaye
Whom were you seeking, that you have come as far as the garden?

hairaton ke silsile soz-e-nihan tak aa gaye
Never-ending surprises, you have reached my innermost feelings

khud tumhein chaak-e-garebaa.n ka sha_uur aa jaayega-2
You will get to know what is inside my heart

tum wahaan tak aa to jaao ham jahaan tak aa gaye
Just come along to where I have reached so far

hairaton ke silsile soz-e-nihan tak aa gaye
Never-ending surprises, you have reached my innermost feelings

unaki palakon pe sitaare apane ho.nton pe hansii-2
Teardrops on his eyelids, a smile on my lips

qissa-e-gham kahate kahate ham yahaan tak aa gaye
Just telling sad stories, we reached thus far already

ham to dil tak chaahate the, tum to jaan tak aa gaye
I wished you would come into my heart, but you have reached into my very soul

hairaton ke silsile soz-e-nihan tak aa gaye
Never-ending surprises, you have reached my innermost feelings

Monday, 22 October 2012

Chupke Chupke Raat Din Aansu With English Translation

SINGER: GHULAM ALI
SHAYAR : HASRAT MOHANI
SINGER : GHULAM ALI

Chupke Chupke Raat Din Aansu With English Translation

Chupake Chupake Raat Din Aansuu Bahanaa Yaad Hai
I remember shedding tears secretly day and night

Ham ko ab tak aashiqii kaa vo zamaanaa yaad hai
I still remember the days of our love

Chupake Chupake Raat Din Aansuu Bahanaa Yaad Hai
I remember shedding tears secretly day and night

Tujhse Milte Hi Woh Kuchh Bebaak Ho Jaana Mera-2
As soon as I meet you, I would become bold

Aur Tera Daaton Mein Woh Ungali Dabana Yaad Hai
And you would press your finger between your teeth, I remember

Ham ko ab tak aashiqii kaa vo zamaanaa yaad hai
I still remember the days of our love

Chupake Chupake Raat Din Aansuu Bahanaa Yaad Hai
I remember shedding tears secretly day and night

Khench lenaa vo meraa parde kaa konaa daffaatan-2
I would suddenly tug at the corner of the screen

Aur dupatte se teraa vo muunh chhupaanaa yaad hai
And you would hide your face with your veil 

Ham ko ab tak aashiqii kaa vo zamaanaa yaad hai
I still remember the days of our love

Chupake Chupake Raat Din Aansuu Bahanaa Yaad Hai
I remember shedding tears secretly day and night

Do-pahar kii dhuup mein mere bulaane ke liye-2
In the heat of the midday sun, to call me

Vo teraa kothe pe nange paaoon aanaa yaad hai
I remember you would come into the yard in your bare feet

Hum Ko Ab Tak Ashiqui Ka Woh Zamana Yaad Hai
I still remember the days of our love

Chupake Chupake Raat Din Aansuu Bahanaa Yaad Hai
I remember shedding tears secretly day and night

Tujh ko jab tanhaa kabhii paanaa to az_raahe-lihaaz-2
When I got to meet you alone, I would blushingly...

hal-e-dil baaton hii baaton mein jataanaa yaad hai-2
Find a way to mention the state of my heart

Hum Ko Ab Tak Ashiqui Ka Woh Zamana Yaad Hai
I still remember the days of our love

Chupake Chupake Raat Din Aansuu Bahanaa Yaad Hai
I remember shedding tears secretly day and night

Aa gaya gar vasl kii shab bhii kahiin zikr-e-firaaq-2
If a mention of parting ever came up during our nights of love

Vo teraa ro ro ke bhii mujhako rulaanaa yaad hai
I remember how you would cry and make me cry

Hum Ko Ab Tak Ashiqui Ka Woh Zamana Yaad Hai
I still remember the days of our love

Chupake Chupake Raat Din Aansuu Bahanaa Yaad Hai
I remember shedding tears secretly day and nigh
 
Be rukhi kay saat sunanaa dard-e-dil ki daastaan
With your face averted, you would listen to the tales of my heartache


Wo kalaai me teran kangan ghumaana yaad hai
I remember how you would twirl your bangles around your wrist

Waqt-e-rukhsat alvida ka lafz kehnay ke liyay
When it was time to say goodbye

Vo tere sukhay labo ka Thar-tharana yaad hain
I remember how your parched lips would quiver

Baahazaaraan iztiraab-o-sad-hazaaraan ishtiyaaq
with a thousand anxieties, and a hundred thousand desires

Tujhase vo pahale pahal dil kaa lagaanaa yaad hai
I remember how I first lost my heart to you

Jaan kar sotaa tujhe vo qasa-e-paabosii meraa
I would knowingly rub your feet in worship


Aur teraa Thukaraa ke sar vo muskuraanaa yaad hai
I remember how you would toss your head and smile at me

Jab sivaa mere tumhaaraa koii diivaanaa na thaa
when you had no other suitor but me

Sach kaho kyaa tum ko bhii vo kaarKhaanaa yaad hai
Tell me truly, do you remember such a time?

Ghair kii nazaron se bachakar sab kii marzii ke Khilaaf
Hiding from others eyes, and against their wishes

Vo teraa chorii chhipe raaton ko aanaa yaad hai
I remember you would secretly come to me at night

Dekhanaa mujhako jo bargashtaa to sau sau naaz se
when you saw me turned against you, with much gentleness...

Jab manaa lenaa to phir khud ruuth jaanaa yaad hai
you would cajole me, then you yourself would become cool toward me

Chori chori ham se tum aa kar mile the jis jagah
That place where where I came to meet you secretly

Muddatein guzariin par ab tak wo thikaanaa yaad hai
I remember it still, though many years have passed

Chupake Chupake Raat Din Aansuu Bahanaa Yaad Hai
I remember shedding tears secretly day and night

Ham ko ab tak aashiqii kaa vo zamaanaa yaad hai
I still remember the days of our love

Friday, 19 October 2012

Iqbal Azeem

 Iqbal Azeem
1.
Apne maazi se jo virsay main mile hain hum ko

Apne maazi se jo virsay main mile hain hum ko
In asoolon ki tijarat nahin hogi hum se

Ehd-e-Hazir ki her ik baat humain dil se qabool
Sirf toheen-eriwayat nahin hogi hum se

Jhoot bhi bolain, sadaqat ke payambar bhi banain
Hum ko bakhsho, ye siyasat nahin hogi hum se

Zakhm bhi khayen, raqebon ko duain bhi dain
Itni makhdosh sharafat nahin hogi hum se

Surkh pathar ke sanam hon ke woh pathar ke sanam
But kadon main to ibadat nahin hogi hum se

Hai ita’at ke liye apna faqat aik khuda
Na-khudaon ki ita’at nahin hogi hum se

Gher mashroot rafaqat ke tarafdar hain hum
Shart ke saath rafaqat nahin hogi hum se

Fikr-o-Izhaar main hum hukm ke paband nahin
Shayari hasb-e-hidayat nahin hogi hum se

Sirf ye batain agar aap gawara karen
Aap ko koi shikayat nahin hogi hum se
2.
Apne Markaz Se Agar Duur Nikal Jao Ge

Apne Markaz Se Agar Duur Nikal Jao Ge
Khwaab Ho Jao Ge, Afsano Mein Dhal Jao Ge

Ab to chehron ke khad-o-khal bhi pehle se nahin
Kis ko maloom tha tum itne badal jao ge

Apne parcham ka kahin rang bhula mat dena
Surkh sholon se jo khelo ge to jal jao ge

De rahe hain tumhain to log rafaqat ka fareb
In ki tareekh parho ge to dehal jao ge

Apni Mitti Pe Hi Chalny Ka Saleeqa Seekho
Sang-e-Mar.Mar Pe Chalo Ge Tou Phisal Jao Ge

Khwabgahon se nikalte hue dartay kyon ho
Dhoop itni to nahin hai ke pighal jao ge

Taiz Qadmon Se Chalo Aur Tasadam Se Bacho
Bheer Mein Sust Chalo Ge To Kuchal Jao Ge

Humsafar Dhoondo Na Rahbar Ka Sahara Chaho
Thokarain Khao Ge To Khud Hi Sambhal Jao Ge

Tum Ho Ek Zinda Jawed Riwayat ke Chiraagh
Tum Koi Shaam Ka Suraj Ho ke Dhal Jao Ge

Subh sadik mujhe matloob hai kis se mangon
Tum to bholay ho, chraghon se behal jao ge
3.
Aankhon sey noor, dil sey khushi cheen li gai

Aankhon sey noor, dil sey khushi cheen li gai
hum sey humaari zinda dilli cheen li gaii

ik roz itafaaq sey hum muskuraay thay
us ki saza main hum sey hansi cheen li gaii

arbaab-e kum-nazar bhi hain jalwoo.n sey faiz yaab
deeda waroo.n sey deeda wari cheen li gaii

kitne charagh noor sey mehroom ho gay
jab sey humaari khush nazari cheen li gaii

shikwa mera mizaaj na matum meri sarisht
har chand mujh sey khanda lubi cheen li gaii

sad shukr bil-khosoos nawaza gaya mujhe
aanso ata howe hain khushi cheen li gaii

Iqbaal is khushi ka bharosa bhi kuch na tha
aacha howa, ye dard-e sari cheen li gaii
4.
Hum nay mana is zamanay maiN hansee bhi jurm hai

Hum nay mana is zamanay maiN hansee bhi jurm hai
Laikin is mahaul maiN afsurdagi bhi jurm hai

Dushmani tu khair har surat main hotee hai gunah
Ek muayyan hadd say agay dosti bhi jurm hai

Hum wafaeen kar kay rakhtay hain wafaoon kee umeed
Dosti main is qadar saudagari bhi jurm hai

Iss say pehlay zindagi main itnee pabandee na thee
Ub tu jaisay khud wajood-e-zindagi bhi jurm hai

Aadmi is zindagi say bach kay jaeey bhi kahaan
Maikashi bhi jurm hai aur khud kushi bhi jurm hai

Saadgi main jaan day baithay hazaroon kohkan
Aadmi soochay tu itnee saadgi bhi jurm hai

Kitnee dewarain khari hain har qadam har raah par
Aur sitam yeh hai kay shoreeda saree bhi jurm hai

Aik saagar kay liyay jo baich dain apna zameer
Aisay rindooN kay liyay tashna labee bhi jurm hai

Apnee baynoori ka hum Iqbal maatum kiyoon karain
Aaj kay halaat main deeda waree bhi jurm hai
5.
Tum Ne Dil Ke Baat Kah Di Aaj Ye Achha Hua

Tum Ne Dil Ke Baat Kah Di. Aaj Ye Achha Hua
Hum Tumhen Apna Samajhate The, Bada Dhokha Hua

Jab Bhi Hum Ne Kuchh Kaha Us Ka Asar Ulata Hua
Aap Shayad Bhulate Hain, Barha Aisa Hua

Aap Ke Aankhon Mein Ye Aansu Kahan Se Aa Gaye
Hum To Divane Hain Lekin Aap Ko Ye Kya Hua

Ab Kisi Se Kya Kahen ‘Iqbal’ Apni Dastan
Bas Khuda Ka Shukr Hai Jo Bhi Hua Acha Hua
6.
Gilah to aap se hai, aur be-sabab bhi nahiiN

Gilah to aap se hai, aur be-sabab bhi nahiiN
magar iraadah-e-izhaar zer-e-lab bhi nahiiN

maiN chaahtaa huuN k, apni zabaaN se kuChh nah kahuuN
maiN saaf-go huuN, magar itnaa be adab bhi nahiiN

jafaa ki taraH mujhe tark-e-dostii bhi qubuul
malaal jab bhi nah thaa mujh ko, aur ab bhi nahiiN

guzar gayaa woh talabgaariyoN kaa daur ba-Khair
Khuda kaa shukr  k, ab fursat-e-talab bhi nahiiN

mazaaj-e-waqt se tang aa chukaa hai mera zameer
mire usuul badal jaayeN to ajab bhi nahiiN

gaye dinoN kaa fasaanah hai ab hamaaraa vajuud
woh muflisi bhi nahiiN hai, woh roz-o-shab bhi nahiiN

javaab duuNgaa maiN, kuChh mujh se puuChh kar dekho
abhi maiN Hosh meN huuN, aisa jaaN ba-lab bhi nahiiN

Hasab-nasab ki jo puuChho, to shajrah pesh karuuN
Khitaab ko`ii  nahiiN hai mira, laqab bhi nahiiN
7.
Roshni mujh sey guraizaa.n hay tu shikwa bhi nahi

Roshni mujh sey guraizaa.n hay tu shikwa bhi nahi
merey ghum khaane main kuch aisa undhaira bhi nahi

pursish-e haal ki fursat tumhain mumkin hay na ho
pursish-e haal tabiyat ko gawara bhi nahi

yoon sar-e raah mulaqaat hoi hay aksar
tum nay dekha bhi nahi, hum nay pukara bhi nahi

arz-e ehwaal ki aadat bhi nahi hay hum ko
aur halaat ka shaid ye taqaza bhi nahi

be-niyazana guzar jain guzarne waley
merey pindaar ko ab shouq-e tamasha bhi nahi

haath phailaaoo.n main eesa nafasoo.n k aagey
dard pehlu main merey hay magar itna bhi nahi

ik shikan maathey pe dekhi thi tumharey hum nay
phir kabhi aankh utha kar tumhain dekha bhi nahi

aakhiri baar hansi aai thi kab, yaad nahi
aur phir aay hansi is ki tammanna bhi nahi

merey halaat na badlain tu na badlain Iqbaal
mujh ko halaat pe kuch aisa bharosa bhi nahi
8.
Mujhe apne zabt pe naaz tha, sar-e-bazm raat ye kiya howa

Mujhe apne zabt pe naaz tha, sar-e-bazm raat ye kiya howa
merii aankh kase chalak gaii, mujhe ranjj hai ye bura howa

merii zindagii k charaagh ka ye mizaaj koi neya nahii
kabhii roshnii kabhii teergii,na jala howa na bujha howa

mujhe jo bhi dushman-e-jaan mila, wohi pukhta kaar-e-jafa mila
na kisii kii zarb ghalat parii na kisii ka teer khata howa

mujhe aap kyon na samjh sake, kabhii apne dil se bhi pocheye
meri dastaan-e-hayaat ka tu warq warq hai khula howa

jo nazar bacha k guzar gai mere saamne se abhi abhi
ye mery hi shehr k log thye, merey ghar se ghar hai milaa howa

humain is ka koi bhi huq nahi k shareek-e-bazm-e-kholoos hon
na humarey paas naqaab hay, na kuch aasteen main chupa howa

merey aik gosha-e fikr main, meri zindagi sey aziz tar
mera aik aisa bhi dost hay, jo kabhi mila na juda howa

mujhe ik gali main para howa, kisi badnaseeb ka khat mila
kaheen khoon-e dill sey likha howa, kaheen ansoon sey mita howa

mujhe hum-safar bhi mila koi tu shikasta haal meri tarha
kai manziloon ka thaka howa, kaheen raaste main luta howa

humain apney ghar sey chaley howe, sar-e raah umr guzar gae
koi justuju ka sila mila, na safar ka huq hi ada howa..!!

Wednesday, 17 October 2012

In Ankhon Ki Masti Ke With English Translation

Movie: Umrao Jaan (1981)
Music Director: Khayyam
Lyrics: Shaharyar


In Ankhon Ki Masti Ke With English Translation

In Aankhon Kii Mastii Ke, Mastaane Hazaaron Hain
There are thousands intoxicated by the passion of these eyes

In Aankhon Se Vaabastah, Afasaane Hazaaron Hain
Thousands of romances have been spun about these eyes

Ik Tum Hii Nahiin Tanhaa, Ulafat Mein Merii Rusavaa
You are not the only one disgraced by your desire for me

Is Shahar Mein Tum Jaise, Diivaane Hazaaron Hain
In this city, there are thousands of mad men just like you

In Aankhon Kii Mastii Ke, Mastaane Hazaaron Hain
There are thousands intoxicated by the passion of these eyes

Ik Sirf hum hii may Ko, Aankhon Se Pilaate Hain
I am the only one that can intoxicate you with my eyes

Kahane Ko To Duniyaa Mein, Mayakhaane Hazaaron Hain
Although there are thousands of wine houses in this world

In Aankhon Kii Mastii Ke, Mastaane Hazaaron Hain
There are thousands intoxicated by the passion of these eyes

Is Shamm-e-Farozaan Ko, Aandhii Se Daraate Ho
You are trying to frighten this lighted candle with a mere storm

Is Shamm-e-Farozaan Ke Paravaane Hazaaron Hain
Thousands of moths are drawn to this brilliant candle

In Aankhon Kii Mastii Ke, Mastaane Hazaaron Hain
There are thousands intoxicated by the passion of these eyes

In Aankhon Se Vaabastaa, Afasaane Hazaaron Hain
Thousands of romances have been spun about these eyes

Monday, 15 October 2012

Yeh Kya Jagah Hai Doston With English Translation

Movie : Umrao Jaan (1981)
Singer: Asha Bhosle
Music : Khaiyaam
Poet : Shaharyar


Yeh Kya Jagah Hai Doston With English Translation

Yeh kya jagah hai doston-2
What is this place, friends?

Yeh kaunsa dayaar hai-2
Which region is this?

Had-e-nigaah tak jahaan-2
Where, for as far as the eye can see?

Gubaar hii gubaar hai-2
Is dust-storm upon dust-storm?

Yeh kya jagah hai dostoon
What is this place, friends?

Yeh kis maqaam par hayaat-2
To what resting place has life?

Mujhko leke aa ga'ii-2
brought me,

Na bas khushii pe hai jahaan-2
Where I have neither command over joy?

Na gam pe ikhtiyaar hai-2
Nor power over my sorrow?

Yeh kya jagah hai doston
What is this place, friends?

Yeh kaunsa dayaar hai-2
Which region is this?

Tamaam umr ka hisaab maangtii hai zindagii-2
Life asks me for an account of all my years

Yeh mera dil kahe to kya-2
What will this heart of mine say?

Yeh khud se sharmasaar hai-2
It is ashamed of itself

Yeh kya jagah hai dostoon
What is this place, friends?

Yeh kaunsa dayaar hai-2
Which region is this?

Bulaa rahaa hai kaun-2
Who is calling?

Mujhko chilmanon ke us taraf
me from the edge of those reed curtains?

Mere li'e bhii kya koii-2
Is there anyone at all for me?

Udaas beqaraar hai
Sorrow is so hard to bear

yeh kya jagah hai dostoon
What is this place, friends?

yeh kaunsa dayaar hai
Which region is this?

had-e-nigaah tak jahaan
For as far as the eye can see,

Gubaar hii gubaar hai-2
There is only dust-storm upon dust-storm.

Yeh kya jagah hai doston
What is this place, friends?

Saturday, 13 October 2012

Karun Na Yaad Magar Kis With English Translation

Artist: Asha Bhosle & Ghulam Ali
Poet: Ahmad Faraz


Karun Na Yaad Magar Kis With English Translation

Karoo.n na yaad magar kis tarha bhulaoo.n use (2)
I could stop remembering her, but how could I ever forget her?

Ghazal bahana karoon aur gun-gunaoo.n use
I can pretend she is a ghazal / poem, and sing on

karoo.n na yaad magar kis tarha bhulaoo.n use
I could stop remembering her, but how could I ever forget her?

Karoo.n na yaad magar kis tarha bhulaoo.n use (2)
I could stop remembering her, but how could I ever forget her?

Woh khaar khaar hai shaakh-e-gulab kii manind (2)
She is all thorns, just like a rose branch

Main zakhm zakhm hoon, phir bhi gale lagaoo.n use
I am all wounds, yet I would embrace her

karoo.n na yaad magar kis tarha bhulaoo.n use
I could stop remembering her, but how could I ever forget her?

Karoo.n na yaad magar kis tarha bhulaoo.n use (2)
I could stop remembering her, but how could I ever forget her?

Yeh log tazkire.n karte hai.n apne pyaro.n ke (2)
These people keep talking about their loves

Main kaise baat karoo.n, aur kaha.n se laoo.n use
How shall I speak, and from where shall I produce her?

karoo.n na yaad magar kis tarha bhulaoo.n use
I could stop remembering her, but how could I ever forget her?

Karoo.n na yaad magar kis tarha bhulaoo.n use (2)
I could stop remembering her, but how could I ever forget her?

Jo humsafar sar-e-manzil bichaD raha hai ˜Faraz'
The companion who leaves Faraz at the destination

Ajab nahi.n hai, agar yaad bhi na aaoo.n use
It is not surprising if she does not even remember me

Karoo.n na yaad magar kis tarha bhulaoo.n use
I could stop remembering her, but how could I ever forget her?

Ghazal bahana karoon aur gun-gunaoo.n use
I can pretend she is a ghazal / poem, and sing on

Karoo.n na yaad magar kis tarha bhulaoo.n use
I could stop remembering her, but how could I ever forget her?

Friday, 12 October 2012

Patta Patta, Buta Buta Haal Hamara Jaane with English Translation

Poet / Shayar: Mir Taqi Mir
Singer: Mehdi Hassan


Patta Patta, Buta Buta Haal Jaane with English Translation


Patta patta, boota boota, haal hamaaraa jaane hai
Every leaf and every shrub here knows of my state

Jaane na jaane gul hi na jaane, baagh to saaraa jaane hai
It is the flower that is unaware, but all the bower knows

Chaaragari beemari-e-dil ki rasm-e-shahr-e-husn nahin
It is not their way, to heal: these denizens of the city of love

Warna dilbar naadaan bhi is dard ka chaara jaane hai
Yet even the innocent ones know the cure to a sick heart

Patta patta, boota boota, haal hamaaraa jaane hai
Every leaf and every shrub here knows of my state

Mehr-o-wafa-o-lutf-o-inaayat, ek se waaqif in mein nahin
Not one here knows of kindness, loyalty, grace or generosity

Aur to sab kuch tanz-o-kanaya, ramz-o-ishaara jaane hai
Cruelty, sarcasm, mockery and taunts, of these they know

Patta patta, boota boota, haal hamaaraa jaane hai
Every leaf and every shrub here knows of my state

Jaane na jaane gul hi na jaane, baagh to saaraa jaane hai
It is the flower that is unaware, but all the bower knows

Aage us mutkabbar ke ham Khuda Khuda kiya karte hain,
We prostrated before the arrogant one, called him ˜God'

Kab maujud Khuda ko woh maghrur khud-aara jaane hai
In the name of God, what does that insolent one know of Him

Aashiq saa to saada koi aur na hoga duniya mein
There is no one in the world quite as simple as a lover

Ji ke zian ko ishq mein uske apna waara jaane hai
The squandering of his heart he sees as ecstasy

Aashiq to murda hai hamesha ji uthta hai dekhe use
He is but a corpse, the lover, but see! he lives again

Yaar ke aa jaane ko yakaayak umr do baara jaane hai
She has come of a sudden and it is another lease on life

Kya kya fitne sar par uske laata hai maashooq apnaa
What disasters our lover brings down on his own head

Jis bedil betaab-o-tavaan ko ishq ka maaraa jaane hai
That restless, listless soul we had given up as lost

Tashna-e-khun hai, apna kitna 'Mir' bhi naadaan, talkhi-kash
Parched for blood he is, and 'Mir' the simpleton

Damdaar aab-e-tegh ko uske aab-e-gawara jaane hai
Thinks the sharp edge of a blade an elixir

Tuesday, 9 October 2012

Aadmi aadmi ko kya dega with English Translation

Jagjit Singh And Chitra Singh With Son Vivek (Baboo)
Singer: Jagjit Singh, Chitra Singh
Shayar: Sudarshan Fakir
Album: Someone Somewhere (1994)


Aadmi aadmi ko kya dega with English Translation

Aadmi aadmi ko kya dega?
What a man can give to other man?

Jo bhi dega wahi Khuda dega
Whatever is given, given by God!

Mera qatil hi mera munsif hai
My judge is my murderer

Kya mere haq mein faisla dega?
How he will give decision in my favor?

Zindagi ko karib se dekho
See the life closely

Iska chehra tumhein rula dega
Its real face will make you cry

Humse puchho dosti ka sila
Ask me reward of friendship

Dushmanon ka bhi dil hila dega
Even the enemy will be thrilled

Ishq kaa zahar pi liya 'Fakir'
I have eaten poison of love 'Fakir'

Ab maseeha bhi kya dawa dega?
What medicine a Messiah can give now?

Rana Sahri

Rana Sahri
1.
Manzil Na De Charag Na De Hausalaa To De


 manzil na de charaag na de hausalaa to de
tinke kaa hii sahii tu magar aasaraa to de

main ne ye kab kahaa ke mere haq mein ho javaab
lekin khamosh kyun hai tuu koii faisalaa to de

barason main tere naam pe khaataa rahaa fareb
mere khudaa kahan hai tuu apanaa pataa to de

beshak mere nasiib pe rakh apanaa ikhtiyar
lekin mere nasiib mein kyaa hai bataa to de
2.
Kabhii Gunchaa Kabhi Sholaa kabhi shabnam kii tarah


kabhii gunchaa kabhii sholaa kabhii shabnam kii tarah
log milate hain badalate hue mausam kii tarah

mere mahabuub mere pyaar ko ilzaam na de
hijr mein iid manaaii hai moharrum kii tarah

main ne khushbuu kii tarah tujh ko kiyaa hai mahasuus
dil ne chhedaa hai terii yaad ko shabnam kii tarah

kaise hamdard ho tum kaisii masihaaii hai
dil pe nashtar bhii lagaate ho to maraham kii tarah
3.
Hai Ikhtiyaar Mein Tere To Mojazaa Kar De

hai ikhtiyaar mein tere to mojazaa kar de
vo shakhs meraa nahin hai use meraa kar de

ye retzaar kahin Khatm hii nahin hotaa
zaraa sii duur to rastaa haraa bharaa kar de

main us ke jaur ko dekhun vo meraa sabr-o-sukun
mujhe charaaG banaa de use hawaa kar de

akelii shaam bahut jii udaas karatii hai
kisii ko bhej koii meraa hamnavaa kar de
4.
Koi Dost Hai Na Raqiib Hai

koi dost hai na raqiib hai
teraa shahar kitanaa ajiib hai

vo jo ishq thaa vo junuun thaa
ye jo hijr hai ye nasiib hai

yahan kis kaa cheharaa padhaa karun
yahan kaun itanaa qariib hai

main kise kahun mere saath chal
yahan sab ke sar pe saliib hai
 5.
Mujh Se Vaaqif To Mere Jism Ka Saya Bhii Na Thaa


mujh se vaaqif to mere jism kaa saayaa bhii na thaa
kaise ho jaataa tumhaaraa main khud apanaa bhii na thaa

jitanaa maayuus hai vo shakhs bikhar kar mujh se
itanii shiddat se to main ne use chaahaa bhii na thaa

jaise ilzaam lagaaye hain mere sar us ne
aisii nazaron se to main ne use dekhaa bhii na thaa

merii aavaaz kaa gam shahar ne jaanaa kyonkar
main to us bhiid mein khaamosh thaa bolaa bhii na thaa