Poet/Lyricist: Shailendra
Movie: AnaRi
Singer: Lata Mangeshkar
Music: Shanker Jaikishan
Tera jana, dil ke armanon ka with English Translation
Teraa jaanaa, dil ke aramaanon kaa loot jaanaa
Your departure is like losing all the desires of my heart
Koee dekhe, ban ke takadeeron kaa mit jaanaa
See how one can have life made and then ruined.
Teraa gam teree khushee, meraa gam meree khushee
Your sadness and your happiness was the same as mine
Tuj se hee thee jindagee
My whole life was with you
Hans kar hum ne thaa kahaa, jeewan bhar kaa saath hai
Remember when we had laughed and said we will be together for a lifetime
Ye kal hee kee baat hai aaaaaaaa
Oh that was just yesterday!
Jab jab chandaa aayegaa, teree yaad dilaayegaa
When ever I see the moon I shall remember you
Saaree raat jagaayegaa
It will keep me awake all night
Main ro kar rah jaaoongee, dil jab jid par aayegaa
All I can do is to cry, as the feelings in my heart makes me helpless
Dil ko kaun manaayegaa aaaaaaaaaaaaa
Who is going to make my heart understand the futility of the situation
Teraa jaanaa, dil ke aramaanon kaa loot jaanaa
Your departure is like losing all the desires of my heart
Koee dekhe, ban ke takadeeron kaa mit jaanaa
See how one can have life made and then ruined
Movie: AnaRi
Singer: Lata Mangeshkar
Music: Shanker Jaikishan
Tera jana, dil ke armanon ka with English Translation
Teraa jaanaa, dil ke aramaanon kaa loot jaanaa
Your departure is like losing all the desires of my heart
Koee dekhe, ban ke takadeeron kaa mit jaanaa
See how one can have life made and then ruined.
Teraa gam teree khushee, meraa gam meree khushee
Your sadness and your happiness was the same as mine
Tuj se hee thee jindagee
My whole life was with you
Hans kar hum ne thaa kahaa, jeewan bhar kaa saath hai
Remember when we had laughed and said we will be together for a lifetime
Ye kal hee kee baat hai aaaaaaaa
Oh that was just yesterday!
Jab jab chandaa aayegaa, teree yaad dilaayegaa
When ever I see the moon I shall remember you
Saaree raat jagaayegaa
It will keep me awake all night
Main ro kar rah jaaoongee, dil jab jid par aayegaa
All I can do is to cry, as the feelings in my heart makes me helpless
Dil ko kaun manaayegaa aaaaaaaaaaaaa
Who is going to make my heart understand the futility of the situation
Teraa jaanaa, dil ke aramaanon kaa loot jaanaa
Your departure is like losing all the desires of my heart
Koee dekhe, ban ke takadeeron kaa mit jaanaa
See how one can have life made and then ruined
Thank You very much for this post. It was immense help for me.
ReplyDelete
ReplyDeleteتیرا جانا دل کے ارمانوں کا لٹ جانا سجدہ سسٹرز سنگر ریکھا
تیرا جانا دل کے ارمانوں کا لٹ جانا
کوئی دیکھے
کوئی دیکھے بن کہ تقدیروں کا مٹ جانا
تیرا جانا
تیرا غم تیری خوشی میرا غم میری خوشی
تجھ سے ہی تھی زندگی
اس پر ہم نے تھا کہا جیون بھر کا ساتھ ہے
یہ کل ہی کی بات ہے
آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ
تیرا جانا دل کے ارمانوں کا لٹ جانا
کوئی دیکھے
کوئی دیکھے بن کہ تقدیروں کا مٹ جانا
تیرا جانا
جب جب چندا آئے گا تیری یاد دلائے گا
ساری رات جگائے گا
میں رو کر رہہ جائوں گی دل جب ضد پر آئے گا
دل کو کون منائے گا
آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ آ
تیرا جانا دل کے ارمانوں کا لٹ جانا
کوئی دیکھے
کوئی دیکھے بن کہ تقدیروں کا مٹ جانا
تیرا جانا