Poet/Shayar: Nida Fazli
Singers: Lata and Jagjit Singh
Har taraf har jagah beshumar aadmi with English Translation
Har taraf har jagah beshumar aadmi
In every direction, every place, there are several people
Phir bhi tanhaiyon ka shikaar aadmi
Even then, man is a victim of loneliness
Subah se shaam tak bojh dhota hua
From morning to evening, he keeps bearing burden
Apni hi laash ka khud mazaar aadmi
A man is a grave for his own corpse
Har taraf bhaagte daudhte raaste
In every direction there are paths running
Har taraf aadmi ka shikaar aadmi
Everywhere, man is a victim of man
Roz jeeta hua roz marta hua
Everyday he lives and everyday he dies
Har naye din naya intezar aadmi
Every new day is a new waiting for man
Zindagi ka mukkaddar safar dar safar
The fate of life is journey after journey
Aakhri saans tak bekaraar aadmi
Till the last breath, man is always without peace
Singers: Lata and Jagjit Singh
Har taraf har jagah beshumar aadmi with English Translation
Har taraf har jagah beshumar aadmi
In every direction, every place, there are several people
Phir bhi tanhaiyon ka shikaar aadmi
Even then, man is a victim of loneliness
Subah se shaam tak bojh dhota hua
From morning to evening, he keeps bearing burden
Apni hi laash ka khud mazaar aadmi
A man is a grave for his own corpse
Har taraf bhaagte daudhte raaste
In every direction there are paths running
Har taraf aadmi ka shikaar aadmi
Everywhere, man is a victim of man
Roz jeeta hua roz marta hua
Everyday he lives and everyday he dies
Har naye din naya intezar aadmi
Every new day is a new waiting for man
Zindagi ka mukkaddar safar dar safar
The fate of life is journey after journey
Aakhri saans tak bekaraar aadmi
Till the last breath, man is always without peace
wow
ReplyDeletesir
har aadmi ka shikaar aadmi...aakhri sans tak bekarar aadmi...waji wah..thx once again
ReplyDeletenice one. thank you.
ReplyDeleteAbsolutely remarkable ..... Alfaz kam par gae he... Standing ovation 👏👏
ReplyDelete