Movie: Mera Sayaa 1966
Singer: Asha Bhosle
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
Music : Madan Mohan
Jhoomka gira re haai with English Translation
Jhoomka gira re haai
I have dropped my earring, yes
Jhoomka gira re bareli ke bazaar mein
I have dropped my earring in Bareli
Jhoomka gira jhoomka gira jhoomka gira
My earring has been dropped
Haai haai haai jhoomka gira re
Yes, I have dropped my earring
Saiyya aaye nain jhukaaye ghar mein chori chori-2
My lover came very quietly into the house
Bole jhumka main pehna doon, aaja baanki chhori
He offered to help me with my earring
Main boli na na na baba, na kar jora jori
I said no, no, no please do not force me
Laakh manaya, saiyya ne kalaiyya naahi chhodi
I pleaded with my lover to let go of my wrist
Haai kalaiyya naahi chhodi
And yes he would not let go of my wrist
Phir kya huaan?
Then what happened?
Phir? Phir jhoomka gira re ham donon ki takraar mein
Then? Then during our fight, I dropped the earring
Jhoomka gira re bareli ke bazaar mein
I have dropped my earring in Bareli
Ghar ki chhat par main khadi, gali mein dilbar jaani-2
I am on the terrace and my lover is on the street
Hanske bole niche aa, ab niche aa deewani
He laughed and asked me to come down to the street
Yah anguthi de, apni yah chhalla de nishani
And to give him my ring as a memento
Ghar ki chhat pe khadi khadi mai hui sharam se paani
On the terrace, I was extremely embarrassed
Phir kya huaan?
Then what happened?
Daiyya phir jhumka gira re ham donon ke iss pyar mein
O dear, the earring fell during the lovers spat
Jhoomka gira re haai
I have dropped my earring, yes
Jhoomka gira re bareli ke bazaar mein
I have dropped my earring in Bareli
Jhoomka gira jhoomka gira jhoomka gira
My earring has been dropped
Haai haai haai jhoomka gira re
Yes, I have dropped my earring
Singer: Asha Bhosle
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
Music : Madan Mohan
Jhoomka gira re haai with English Translation
Jhoomka gira re haai
I have dropped my earring, yes
Jhoomka gira re bareli ke bazaar mein
I have dropped my earring in Bareli
Jhoomka gira jhoomka gira jhoomka gira
My earring has been dropped
Haai haai haai jhoomka gira re
Yes, I have dropped my earring
Saiyya aaye nain jhukaaye ghar mein chori chori-2
My lover came very quietly into the house
Bole jhumka main pehna doon, aaja baanki chhori
He offered to help me with my earring
Main boli na na na baba, na kar jora jori
I said no, no, no please do not force me
Laakh manaya, saiyya ne kalaiyya naahi chhodi
I pleaded with my lover to let go of my wrist
Haai kalaiyya naahi chhodi
And yes he would not let go of my wrist
Phir kya huaan?
Then what happened?
Phir? Phir jhoomka gira re ham donon ki takraar mein
Then? Then during our fight, I dropped the earring
Jhoomka gira re bareli ke bazaar mein
I have dropped my earring in Bareli
Ghar ki chhat par main khadi, gali mein dilbar jaani-2
I am on the terrace and my lover is on the street
Hanske bole niche aa, ab niche aa deewani
He laughed and asked me to come down to the street
Yah anguthi de, apni yah chhalla de nishani
And to give him my ring as a memento
Ghar ki chhat pe khadi khadi mai hui sharam se paani
On the terrace, I was extremely embarrassed
Phir kya huaan?
Then what happened?
Daiyya phir jhumka gira re ham donon ke iss pyar mein
O dear, the earring fell during the lovers spat
Jhoomka gira re haai
I have dropped my earring, yes
Jhoomka gira re bareli ke bazaar mein
I have dropped my earring in Bareli
Jhoomka gira jhoomka gira jhoomka gira
My earring has been dropped
Haai haai haai jhoomka gira re
Yes, I have dropped my earring
No comments:
Post a Comment