Tuesday 30 October 2012

Ham tere shahar mein aaye with English Translation

Qaiser ul Jafri
Singer: Ghulam Ali
Poet : Qaiser ul Jafri


Ham tere shahar mein aaye with English Translation

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah
I have arrived in your town as a traveler

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah
I have arrived in your town as a traveler

Sirf ek baar mulaaqaat kaa mauqaa de de
Give me just once chance to meet you

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah
I have arrived in your town as a traveler

(Merii manzil hai kahaan meraa thikaanaa hai kahaan-2
Where am I going? Where am I now?

Subah tak tujh se bichharakar mujhe jaanaa hai kahaan
Where shall I go when I leave you in the morning?

Sochane ke liye ek raat kaa mauqaa de de
Give me a chance to think about it all night

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah-2
I have arrived in your town as a traveler

Apanii aakkhoon mein chhupaa rakhein hain juganuu main ne-2
I have concealed the twinkles in my eyes

Apanii palakoon pe sajaa rakhe hain aansuu main ne
I have adorned my eyelids with my tears

Merii aankhoon ko bhii barasaat kaa mauqaa de de
Give my eyes a chance to rain

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah-2
I have arrived in your town as a traveler

Aaj kii raat meraa dard-e-muhabbat sun le-2
Tonight, listen to the pain in my heart

Kanp-kanppaate huye honthoon kii shikaayat sun le
Listen to the laments of my quivering lips

Aaj izhaar-e-Khayaalaat kaa mauqaa de de
Give me a chance to express my feelings

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah-2
I have arrived in your town as a traveler

Bhuulanaa thaa to ye iqaraar kiyaa hii kyuun thaa-2
If you had to forget me, why did you accept me at first?

Bevafaa tuune mujhe pyaar kiyaa hii kyuun thaa
My unfaithful one! why did you ever love me?

Sirf do-chaar savaalaat kaa mauqaa de de
Give me a chance for just a couple of questions

Ham tere shahar mein aaye hain musaafir kii tarah-2
I have arrived in your town as a traveler

7 comments: